Keine exakte Übersetzung gefunden für بمُقْتَضَى ذلك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بمُقْتَضَى ذلك

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • You are requested to act accordingly.
    ونرجو أن تتصرفوا بمقتضى ذلك.
  • Germany accepts the recommendation and has always acted accordingly.
    تقبل ألمانيا بالتوصية وقد سبق لها العمل بمقتضى ذلك.
  • (a) The date the registration would cease to be effective under that other law; and
    (أ) تاريخ انتهاء نفاذ التسجيل بمقتضى ذلك القانون الآخر؛
  • As a State party to the Chemical Weapons Convention, Kazakhstan is strongly committed to its obligations under that instrument.
    وكازاخستان، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تلتزم التزاما قويا بواجباتها بمقتضى ذلك الصك.
  • He therefore urged the Lebanese Government to fulfil the obligations incumbent upon it under that resolution.
    وأضاف أنه لهذا يحث الحكومة اللبنانية على الوفاء بالالتزامات التي تتحملها بمقتضى ذلك القرار.
  • Accordingly, a set of regulations has been prepared, in coordination with the UN High Commissioner on Refugees.
    وبمقتضى ذلك، تم إعداد مجموعة من الأنظمة، بالتنسيق مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
  • The term includes a confirmer that is nominated to confirm and that confirms pursuant to the nomination.
    ويشمل هذا التعبير المصدِّق المعيّن للتصديق والذي يصدّق بمقتضى ذلك التعيين.
  • By this means, deputies give their support to organizations combating violence against women and in support of their rights.
    وبمقتضى ذلك، تقدم النائبات دعمهن للمنظمات التي تكافح العنف ضد المرأة وتعزز حقوقها.
  • By virtue of that resolution, asset recovery became a key priority of the Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption.
    وبمقتضى ذلك القرار، أصبح استرداد الموجودات من الأولويات الرئيسية للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
  • Under the Ordinance, a number of arrests had been made and sentences handed down.
    وبمقتضى ذلك القانون، جرى إلقاء القبض على عدد من الأشخاص وصدرت ضدهم أحكام.